« Home | RESUMEN DE LAS JORNADAS » | I JORNADAS DE CULTURA JAPONESA » | 明けまして » | CURSO DE MAESTRO AOKI EN GIJÓN 6 » | 椿三十郎 (2007) » | JUSTINE HENIN #1 » | CURSO DE MAESTRO AOKI EN GIJON 4 » | UKIYO-E 浮世絵 » | ORO おろ » | 努力あるのみ! »

RESUMEN DE LAS JORNADAS II

Martes

El martes las jornadas se reanudaron con la interesante conferencia de Horiguchi Miyuki san sobre el estudio del Idioma Japonés. Una vez más, con la asistencia de la pantalla de ordenador, los asistentes pudieron disfrutar de una amena introducción al estudio del japonés; los diferentes silabarios: hiragana y katakana, los temidos kanji, la pronunciación de sonidos no existentes en nuestro idioma y un divertido repaso por aquellos que les son difíciles de pronunciar a los japoneses como: pelo - pero - perro ( que un japonés que no haya estudiado español tenderá a pronunciar /pero/ en los tres casos ).
La conferencia, que llego a su fin con una nota cultural sobre la decoración en los restaurantes de Sushi por medio de tablillas de madera con el nombre de los diferentes pescados, contó con la asistencia de numeroso público ávido de hacer sus pinitos en el apasionante estudio del japonés.



Por la tarde tuvo lugar la proyección de la película Rashoumon, una de las obras sui generis del archiconocido director Nippon. La película que fue premiada en el festival de Venecia y ganó el Oscar a la mejor película extranjera cuenta con la protagonización estelar del genial Mifune Toshirou, sin embargo he de decir que no es de mi gusto. Para mostrar el contraste con el Toukyou ultramoderno de Lost in Translation, yo hubiese elegido una película del estilo de Chuushingura (La historia de los 47 leales Rounin de Asano Takumi no Kami), o Tsubaki Sanjuurou en caso de que se quisiese tener presente la obra de Kurosawa.


火曜日

火曜日の朝日本語を勉強についての話がありました。もう一度パソコンは便利でしたなぜなら堀口さんは話しながらパソコンでよく説明することができました。彼女はひらがな、カタカナと外国人の考えで難しい漢字を教えました。それに発音についてはなしました。ときどきスペインじんに日本語の言葉発音は難しいですなぜなら日本語の音はスペイン語と違います。けれども日本人にも時々スペインごの言葉は難しいです。例えば pelo 髪の毛 pero しかし perro 犬、スペイン語を勉強したことがない日本人の考えで三つは ペロ です、しかしスペイン語でみんなはちがいます。面白いですね。火曜日にたくさん人は来ました,拙者少しびっくりした。日本語の勉強が興味あると思います。



夕方に映画時間でした。黒沢明の羅生門を見えました。拙者は三船敏郎が大好きですが羅生門があまりすきではありません。江戸時代の日本語を教えるのために忠臣蔵の方がいいだと思います。

Labels: , ,

Actualice caballero.
por favor

Post a Comment