Friday, November 17, 2006

椿三十郎 (2007)


Cuarenta y cinco años depués la Toho ha decido hacer un "remake" de una de las obras maestras de Kurosawa Akira, 椿三十郎 "Tsubaki Sanjuurou" estelarmente protagonizada por el inigualable Mifune Toshiro. Me ha sorprendido al noticia de una nueva versión de mi película favorita y lo primero que pregunté a mi amiga de Toukyou 東京 fue ¿quién protagoniza?. La verdad es que no conozco muchos más actores aparte de Watanabe Ken, así que no me sorprendió que el nombre del protagonista no me sonase en absoluto.織田裕二 Oda Yūji será el encargado de dar vida al inolvidable rounin al que da nombre la Mansión de las Camelias. La verdad es que cuando estamos acostumbrados a un clásico normalmente nos estremecemos de sólo pensar en la idea de un "remake". Imaginaos una nueva versión de El Padrino...
Yo por mi parte espero divertirme con esta nueva versión y que aunque en color y con las nuevas teconologías conserve el espíritu de la original. El fotograma de arriba es de la cinta original, el de abajo corresponde al reparto de la nueva versión.

Si os digo la verdad no me lo imaginaba de rojo chillón..., las espadas son tan nuevas que parecen recién sacadas del molde de fábrica..., la ropa del chambelán parece de alquiler de carnaval...me callo, me callo :P.

Saturday, November 11, 2006

JUSTINE HENIN #1


Normalmente no escribo nada que no tenga que ver con Japón y Bushido en este blog, pero hoy es un día especial. Entre estas dos imagénes han pasado más de 3 años, pero por fin Justine Henin vuelve a ser la número 1 del mundo. Juju es mi tenista favorita desde que la vi jugar en Wimbledon durante un viaje de dos semanas a Londres en 2001. La pequeña tenista belga es puro talento y magia en la pista. Cuando Jus destapa el tarro de las esencias su revés a una mano, salvando las diferencias, eclipsa al del mismísimo Roger Federer. Para una jugadora de 1,67 m y con poca fuerza física tiene un gran mérito vencer a rivales mucho más altas y con un físico muy poderoso. La única forma de lograr esto es por medio de una técnica más depurada, y en este sentido el concepto se identifica claramente con las artes marciales.



ENHORABUENA!! おめでとう!

Friday, November 10, 2006

CURSO DE MAESTRO AOKI EN GIJON 4

¡ATENCIÓN! La organización me ha comunicado que la fecha del curso se ha modificado. El curso será el día 10 de marzo de 2007. Disculpen las molestias

A fin de poder ofrecerles un mejor servicio, la organización del evento pone a su disposición la posibilidad de preinscribirse sin ningún compromiso. A falta de que facilitemos más información el evento tendrá lugar el día 10 del próximo mes de marzo. La clase de Bio-energía se celebrará durante la mañana, mientras que el entrenamiento de Karate-Do se realizará por la tarde.

Los precios son los siguientes:

Karate + Bio-energía: 50 €
Karate: 30 €
Bio-energía: 30 €

(*) Las inscripciones con posterioridad al día 5 de marzo tendrán un incremento de 10€ y 5€ respectivamente.

Las preinscripciones pueden realizarse por e-mail o en el tlfn: 985 17 04 30. Hacednos saber sin ningún compromiso quienes estáis interesados en asistir.


O. AOKI 7°dan JKA

Chief InstructorJKA Spain

Director de Aoki Bio-Energy & Karate School

JKA/HQ Sihankai Observer

Entrenador Nacional F.E.K.


ALOJAMIENTO

La organización ha conseguido un precio de 25 € /noche (habitación triple) para aquellos que vayan a venir de fuera al curso y necesiten alojamiento en Gijón los dos días. Se trata de un alojamiento en el Hotel "Parador Nacional" Molino Viejo ****. El hotel se encuentra situado espléndidamente (a tan sólo 1 minuto andando de las instalaciones en las que previsiblemente se celebrará el curso) y en un marco natural incomparable (en pleno parque de Isabel la Católica).
En el hotel también disponen de habitaciones dobles o individuales. Aquellos que estén interesados pueden ponerse en contacto con el hotel y consultar los precios de estas habitaciones en la siguiente dirección.

Parador de Gijón

PARQUE ISABEL LA CATÓLICA, S/N 33203 - Gijón ( Asturias )

Tlf: (34)985370511
Fax: (34)985370233



Otros hoteles cercanos:

Hotel Tryp Rey Pelayo **** 985 199 800 (a 120 m.)
Hotel Abba Playa **** 985 000 000 (a 200 m.)
Hotel Príncipe de Asturias **** 985 367 111 (a 300 m.)

Wednesday, November 08, 2006

UKIYO-E 浮世絵

La cultura en la época Tokugawa alcanzó su máximo explendor durante la era Genroku (finales del s.XVII y comienzos del s.XVIII). Esta etapa se caracteriza por el estilo de vida exuberante, colorista y ostentoso de los mercaderes que hicoeron fortuna en los centros comerciales más importantes como Edo y Osaka. Este estilo de vida denonista paso a ser conocido como ukiyo ("mundo flotante") 浮世.
Durante esta época floreció un estilo de pintura sobre la madera conocido como ukiyo-e 浮世絵. Los dos máximos esponentes de este arte fueron Kokusai (1760-1849) y Hiroshige (1797-1858). Estos artistas realizaron obras que hoy en día son reconocidas en todo el mundo y en las que destaca como tema central la paisajística y sobre todo el Fuji-san 富士山。Hiroshige es famoso por sus Cincuenta y tres escenas del camnio de Tokaido y de él se ha dicho que nadie jamás había logrado captar la belleza de la lluvia con tanto acierto. En cuanto a Hokusai, de sus palabras se revela su concepción del arte como un auténtico camino 道. "Desde los seis años tengo la costumbre de dibujar las formas de los objetos... ninguna de las obras pictóricas que compuse antes de los setenta años tiene gran valor... quizás a los ochenta mi arte mejore, y es posible que cuando cumpla noventa años alcance la verdadera profundidad... a la edad de ciento diez peude que cada punto y cada pincelada parezcan vivos."
Estos artistsa son inspiración directa y reconocida de lso grandes impresionistas del s. XIX como Van Gogh.


Monday, November 06, 2006

ORO おろ

Sumanaidegozaru すまないでござる. Últimamente ando algo ocupado y no me da tiempo a escribri todos los días como me gustaría.

Hoy tengo aquí un videoclip de una recopilación de momentos de Rurouni Kenshin en los que Himura Battosai ^_^x dice la famosa frase que da título a esta entrada "oroooo...." おろーーー. "Oro" en realidad no significa nada, es una especie de onomatopeya que emula el sonido de quien pretende estar soprendido o descolocado por alguna situación. Lo curioso es que no se me ocurre ningún equivalente en español. ¿Alguna sugerencia?

Thursday, November 02, 2006

努力あるのみ!

En el curso de Alicante le pedí a Osaka-sensei que, al igual que había hecho el año pasado, me escribiese algo en la libreta que llevo a todos los cursos. El maestro sin pensar cogió el fudepen que le ofrecía y escribió:

努力あるのみ
DORYOKUARUNOMI

Podría traducirse por esfuérzate, se constante, pero sobre todo como "da lo mejor de tí mismo", y es que la frase preferida de maestro Osaka y que sale junto a su fotografía en la web de JKA es "Do your best and late Fate do the rest". "Da lo mejor de tí mismo y deja el resto al Destino".

Wednesday, November 01, 2006

DICCIONARIOS ELECTRÓNICOS

Hace poco Pelayo, un amigo que estudia japonés, me preguntó por los diccionarios electrónicos y si podía recomendarle alguno. A diferencia de los traductores lso diccionarios electrónicos, como su nombre indican son un compendio en un pequeño dispositivo electrónico con un teclado y un display de muchísimos "libros gordos" que de otra manera serían prácticamente inmanejables, con el añadido de que permiten cruzar las búsquedas de uno a otro diccionario.
Hasta hace poco, y así fue cuando yo compré el mío, estas maravillas de la tecnología tan sólo estaban disponibles en japonés-inglés. De tal manera que mi diccionario tiene: Diccionario Japonés (KOJIEN), Diccionario Inglés (OXFORD), Diccionario Inglés-Japonés, Diccionario Japonés Inglés, Diccionario de palabras Katakana, Diccionario de Kanji con generador.
En la actualidad, sin embargo, ya existen con muchos más idiomas incluido el español e incluso hay nuevos modelos que tienen una entrada de tarjetas de memoria con la consecuente posibilidad de ampliar los idiomas. No faltan incluso los que tienen soporte audio y con unos auriculares podemos escuchar la pronunciación de una palabra.
La verdad es que desconozco las mayores o menores bondades de unos modelos respecto a otros por lo que no me atrevo a recomendar ninguno. El mío es un Cannon Wordtank G50 y estoy muy contento con él pero ahora yo creo que lo mejor es comprarse uno en español aunque sean un poco más caros. Como suelen decir los expertos en tecnología "buscad bien en google".

Un saludo!